Гулял по парку. Осенний ор
С деревьев в мокрый плен лениво
Листья собирал. Я дальше шёл,
Ловил луч солнышка ревнивый.
Пустая, ведь промокла, лавка.
Не стал спасать ее от влаги
Народ, который с нее прыгал,
Сорвать пытаясь плоды яблонь.
Часть урожая догнивало в земле,
Хотя проворный таджик Толик
Там убирал. Я видел после:
С мешком по парку бегал дворник.
Упала ветка пред моей ногой,
Что шаг хотела сделать складно.
Пришлось мне оступиться глупо,
Боясь испачкать брюки Прадо.
Смешно! А ветер дул и подгонял
На лужах рябь. Каштаны свисли -
Я вспомнил, как в апреле Киев
Мне эндорфинов кидал в мысли.
Привык довольствоваться малым!!!
А запах ели к ноздрям спешил скорей.
И чрез алею малым шагом
Пришел домой, прошу, поверь!
Поиск по Бару
Статус творчества:
Не знаю, что видят
люди другие,
краски какие,
мысли шальные,
что снится им,
насколько смешные,
куколки московские
мои им не злы ли?
Но для себя отдавая
отчёт что другие
стихи ныне пишутся
завидней, игривей,
стало взрослея,
становлюсь озорной,
поведаю правду
о себе Вам одной:
Целуемся всегда, когда я сплю!
Вы так капризны
в моем сне,
Но от желанья зубы мёрзнут,
Немеют, тогда
целуемся сильней,
Я просыпаюсь
– всюду мрачно,
Поэтому
спешу уйти скорей
В тот сон,
приняв лекарство,
Опять Вы снитесь!
Как изящна…
Играемся всегда, когда я сплю!
Вы так изящны,
я же стал смелей,
И от желанья свело скулы,
Стучат, тогда
Всё пристаю сильней,
Я действую,
срывая на паркет
Одежду Вашу,
и не спешу уйти теперь,
В тот мир,
Где сон для всех секрет,
И тут я просыпаюсь!
Вижу свет…
Говорил один ишак:
-Кто дурак? Я дурак?
Ты кого назвал, Ирак?
Я потомственный чувак,
В моей тени сплошной мрак,
А ты выглядишь не так,
Не способен и на гак,
Недруг ты мне, Ирак, враг!
Чувак – кастрированный ишак.
whether – который, weather – погода, wether – кастрированый баран!
По-русски это валух, по-мексикански –дилдо.
Официантка принесла
Мне кушать в Пост
Яблоко печенное
С медом натуральным
И грецкими орехами,
Заправкой апельсиновой
Со стружкой миндаля!
Я кушал его восхищаясь,
Что где-то садовник далекий
Растил это яблоко в спешке,
Чтоб я опробовал. Постным!
Грецкий орех мелко-мелко
Повар на терку струганил.
Миндаль из рода сливовых
Рос на горах высоких бухарских,
Не зная, что он православным
Рожден был в стране мусульманской.
Мед сладковатый был нежно сварганен
Пчелами быстрыми, журчащими в спешке
Создать для меня больше съестного
В Пост Великий даренный нам грешным.
Апельсин марокканский нежно стекая
По яблоку сочному в виде заправки,
Мой вкус укрепляет и веру в святое,
Сдержаться во время Поста от мясного.
Но больше дивило меня в эти минуты
Цена за съестное –
Сто восемьдесят Рубей.
А‘уузу бил-ляяхи минаш-шайтоони рраджиим (перевод с арабского «Я удаляюсь от проклятого Сатаны, приближаясь к Всевышнему»)!
Посланник
Скажи мне И́блис[1], кто твой друг,
С кем любишь тайно ты общаться,
В ком не рождается испуг,
В Геенне огненной[2] остаться?
С кем видишь сны свои о грешном,
За что покой тебе не светит,
Кто друг в постели и посланец
В миру людей – черненный вестник?
Что нравится тебе, кто твой любимец,
Когда здесь ночь твоя колдует,
Ты лжец-заступник нечестивцев,
На Су́дном дне [3] их в Ад своруешь?
О злой шайта́н [4], кто искушает,
Людей не совершать намаз,
Скажи скорей, чем ты обижен,
Иглой что колит тебя в глаз?
Я вижу тело твое дряхнет,
О в чем причина такой доли,
Как больно разрывает печень
Молитва верующих покорных?
Скажи, чем сыт ты, Сатана,
И чем вкушал сегодня зло,
Благой поступок ли причина
Лица кривленного давно?
Упал бы ниц ты пред Ада́мом [5]
О если б знал, что так ужасна
Цена гордыни твоей темной
Безумству отданной напрасно?
О джинн коварный, ты смеешься,
Что много грешников согрел,
Скажи, когда ты преклоняешь
Коварный план проклятых дел?
И в жаркую погоду и в морозы
Сидит твое потомство где,
Как воспевает оно громко
Людей замеченных во зле?
А больно ль дышишь, о лукавый,
Паломник в Хадж [6] когда ушел,
Людей проступки и безверье -
Спасенье ль в этом ты обрел?
Что боль зубов твоих корявых,
Ведь есть причина в том Кора́н [7],
Когда ая́ты [8] воспевают
В священный месяц Рамада́н [9]?
Абу́ Мурра́ [10], склонись пред Богом,
Он Милосердный[11], всех Создатель,
Я мог бы выступить гарантом,
Аллаха[12] в мире я Посланник.
Не ври, иль сгинь скорей на веки,
Пусть гром одарит тебя градом,
О тьмы приспешник и наследник,
Ответь Пророку Мухама́дду [13]!
Демон
Я сам пришел, по повеленью
Врагов своих Аллаху верных,
Ответить честно на вопросы,
О том как правлю в мире скверно.
О ненависть, что мною движет,
В дар подношу со злом скорей
Богобоязненным мусли́мам [14]
Общины созданной твоей.
Услышу только ваш аза́н [15] -
Во мне вскипает жар дрожащий,
Земной поклон твой только раз -
В кошмар заводит очень страшный.
Схожу с ума, скитаюсь слепо -
Мне тяжко в месяц Рамада́н
Поскольку грешников на свете
Вдруг стало меньше – я ослаб.
Плетусь, порой, за вами в Хадж,
Ведь в заточенье одиноко
Сидеть и слышать как хвалой,
Хоть кто-то вспоминает Бога.
Кипит во мне вместо крови
Струя безжалостно из злости
К покорным, бедным терпеливым,
К тому, кто тратит благородно.
Пусть и коварен и зловреден,
Но боль я все же чую очень -
Меня пилой как распили,
Закя́т [16] раздали если точно.
Вбивают гвозди в уши мне
Все су́ры [17], спетые красиво,
Аллаха в том тебе подарок
Спустился с духом Джабраи́ла [18].
Сей милости Его вы не достойны,
И ввергну прямо в стыд и срам,
Накрою пленкой заблужденья
Тех, кто не приняли Ислам.
Дина́р [19] им нужен – мы дадим,
В сем путь мой будет очень прост,
Прелюбодеи подстрекают
Забрать скорее деньги в рост[20].
Плюю на тех, кто отказался,
Но им со мной в постель ложиться
Вдруг станет легче без молитвы,
Вина дурман спасет их лица.
Рукой кто левой ел сегодня,
Меня тот кормит пищей разной,
Все молодые в твоем мире
Не знают разницы с хара́мным [21].
В моих очах есть свет – развод,
Его лишь покаянье затемняет,
Мольба к Аллаху о прощении -
Шрам в чре́ве темном пробивает.
Но знаю я, что есть Всевышний [22],
Все ж в дряхлом теле есть Има́н [23],
Растет упрямо и так больно,
Расслышав посланный Кора́н.
Печать Пророков[24], ты же знаешь,
Аллах прямым путем ведет,
Я блуд лишь только углубляю
В того, кого отдал Господь.
Перо, что начертило Его волю
Иссохло уж, и нет прощенья -
На Судном дне лишь наказанье
Осталось мне нести чрез время.
Последние слова свои сказал,
Ты услыха́л сегодня правду,
Небес я выполнил наказ,
Не лгав Пророку Мухамма́ду.
[1] И́блис – имя сатаны, дьявола, является джинном, был сотворен Богом из огня раньше человека.
[2] Геенна огненная – Ад в понимании некоторых религиозных деноминаций (традиционные христианские конфессии, зороастризм, ислам) — посмертное место наказания грешников.
[3] Су́дный день — последний суд, совершаемый над людьми с целью выявления праведников и грешников.
[4] Шайта́н – злой дух, демон.
[5] Когда Бог приказал всем ангелам преклониться перед Адамом, Иблис, наполненный гордости, ревниво отказался повиноваться приказу Бога ввиду того, что считал Адама низшим созданием.
[6] Хадж — паломничество, связанное с посещением Мекки и её окрестностей в определённое время.
[7] Кора́н— священная книга, последнее ниспосланное писание от Бога. Слово «Коран» происходит от арабского «чтение вслух.
[8] Ая́т — мельчайшая структурная единица Корана, иногда понимаемая как «стих».
[9] в течение месяца Рамада́н правоверные мусульмане должны поститься.
[10] Абу́ Мурра́ – арабы так называли шайтана, у многих людей связано с ругательствами.
[11] Милосердный (араб. «Ар-Рахим») – одно из 99 имен Бога.
[12] Алла́х — арабское слово, означающее Единого Бога.
[13] Мухамма́д — пророк, центральная (после единого Бога) фигура; Мухаммеду Бог ниспослал священное писание Коран.
[14] Мусли́м (Мусульманин) — «покорный», «примирившийся», последователь ислама. Слово муслим означает «тот, который покоряется (Богу)».
[15] Аза́н— в исламе призыв к обязательной молитве.
[16] Закя́т — обязательный годовой налог в пользу бедных, нуждающихся.
[17] Су́ра — арабское слово для обозначения главы Корана. Коран состоит из 114 сур, каждая сура состоит из аятов (откровений).
[18] Джабраи́л (в христианстве — Архангел Гавриил) — самый почитаемый архангел в исламе, на которого Аллахом была возложена миссия передачи откровения пророкам.
[19] Дина́р — денежная единица.
[20] Ростовщичество в любых формах запрещено Кораном.
[21] Хара́м — запретные в жизни действия.
[22] Всевышний (араб. «Аль-Алий») – одно из 99 имен Аллаха.
[23] Има́н — убеждение в правильности исламских догматов. Основа Имана — Вера в Единого Создателя.
[24] Мухамма́д называется Печатью Пророков и является последним посланником Бога человечеству.
Закончились молитвы таравих.
Спасибо тем, кто не мешал молиться.
Теперь же насторожено притих,
В преддверии сентябрьских событий.
Они идут обманчивой петлей,
Впиваясь в ноздри быстрей газа,
И бабье лето – лишь для них конвой,
Обман, чтоб не раскрыться сразу.
А им так верить хочется, серьёзно!
Не будет холодной осени и мглы,
На улицах разливов луж и грязи грозной
Застрявшей в каблуке, случайно наступив.
Не будет мрака, упавшего пред входом,
И óблака холодного c отливом серебра,
Но будет радуга семи цветов пред домом,
Предвестница успеха, удачи и добра.
Спасибо тем, кто ждал со мной в поклоне
Голодный месяц, посвятив душе и Богу
Себя, и к небу развернув в ночи ладони,
Просил о мире и любви хотя б немного.
Без них не стоит жить, когда уж осень
Вот-вот наступит, и поймешь коварство:
Зелеными оставить иглы голых сосен,
А желто-красные сжевать – её лекарство.
Но ей так верить хочется, и впрочем
Зачем нам тьму бояться, что от листьев,
Которые пред смертью, между прочим,
Смеются к каблуку прилипнув сильно.
Не будет стужи, а только теплый ветер,
Комфортная вплывет в страну погода,
Народ привычный праздником отметит,
Что после августа в природе смена года.














