Все бегут еще куда-то
А куда? И то не внятно
Говорят они все нам,
И стучат так…По мозгам
Холодный импульс бьет,
Тянет сильно. И поет
Еще в душе свеча,
Что так ярка. И горяча
В моей душе любовь
И сердце обмывает. Кровь
Иссякла, побелела,
Загустела. Заболело
Все на шаре этом скучном,
Потонуло в небе тучном.
Поиск по Бару
Статус творчества:
«Я юноша глупый, живущий мечтою
О светлой брюнетке с именем властным…»
А. Антонов
Очень хочется мне порой вечерами,
Любить своим сердцем всесильно,
Леди с горящими страстью очами,
С именем властным Анастасия.
Безумно красива, желанна, игрива,
Грация, нежность в дыхании каждом,
Сила родов сошлись в ней едино,
Взгляд ее Путь, надеюсь, укажет.
Путь в Зазеркалье, где я как ребенок,
Смогу восторгаться всю вечность Красивой,
Девушкой Настей, что так недоступна,
В мире моем, где сердце разбито.
Она будет Принцессой в Зазеркалье сегодня,
Хотя бы на миг, на секунду в мечтаньях
Бренного юноши, что будет счастливым,
Увидеть ее, разделить с ней страданья.
Увидеть хотя бы улыбку Принцессы,
Взглянуть к ней в глаза, зажмуриться сильно,
И целовать безрассудно и страстно,
Родинку Насти, родинку Нимфы.
Коснуться рукой осторожно на миг
Темных волос ее, нежных и сладких,
В сердце услышать ее громкий крик:
«Чтобы этот момент продолжался».
Она затанцует, подобно Богине,
Идущей из пенных эгейских морей,
Даря мне надежду на светлую милость -
Любить ее сердцем открытым сильней.
В ответ губы ее небесные скажут,
Слова, что не слышали в том Зазеркалье,
Уши мои никогда и навеки
Будут скучать по голосу Насти.
И страшно станет в Зазеркалье,
Когда уйдет Анастасия,
Разбив в конец мое сознание
О жизни вечной и красивой!
Вступление
Ходил по Назра́ни[1], по кругу налево
Я ехал в Мага́с[2] по дороге вечерней,
Стрелял в Барсука́х[3], Ачалуки́[4] там, ущелья,
И свадьбу увидел тогда с восхищеньем.
Мирно гостил, в тех лучах согревался,
В на́хской[5] культуре мной воспетой купался,
И чтоб не случалось, хочу там гулять Я,
Знайте же все, ингуши – мои Братья!
Часть 1
1.
На северных склонах предгорья большого
Кавказских хребтов есть четыре района[6]
ВИП Ингуше́тии[7] зацелованной горем
Неправды и лжи пустившейся в горы[8].
2.
Стремлением народа к свободе веками
Орел халифа́та вайна́хский орнамент
Сберег и возносит в Мага́са лучах
Защитную Башню на гордых плечах[9].
3.
Под небом пригретой плодородной земли
Есть любовь и надежда в ингушской крови,
Соседей набеги – разбивались от боли
Там крымские ханы, все славянские боги.
4.
Ала́ны за ними[10]! Ангу́шт – имя дарует[11],
В тех о́рдах лесов трагичных пирует
История воин, несчастье, обман,
Хребет захлебнувший Эми́р Тамерла́н[12].
5.
Республика молодость стоит и крепчает[13],
Галга́й[14] – Ингушетия путь в мир пробивает
Без тени смущенья и жажды объедков,
Жить, умирать на земле своих предков.
6.
Они верой и правдой старались, любили
Свой маленький мир окруженный Россией,
И будет слава, кто за мир свой погиб -
ВИП! Ингушетия! Ингушетия! ВИП!
Январь 2010
Часть 2
1.
Окинув очами их горы с равнины,
Зимой ты увидишь холода и лавины,
Что кинуться вепрем кричащим лететь -
ВИП Ингуше́тию навсегда одолеть!
2.
Под эти фанфары природы кипенье
Дух непокорный закаляет нетленный
В жилах и мышцах народа вайна́хов,
Согретых любовью всевышней Аллаха!
3.
И пусть время лечит не только потери,
Лишенья и голод, мраки, смятенье,
Хорошее тоже унеслось в прах блистая -
Дивизия конная ингушей боевая[15]!
4.
Сказанья ж далекие на́ртов хитрейших[16]
Доносят интриги героев сильнейших,
В них ловкость орстхо́йца[17], гнев Коло́й-ка́нта[18],
Дзурдзу́ки[19], любовь, калы́м[20] и бара́нта[21].
5.
Вальки́рий[22] опасность здесь кя́нк[23] не боится,
В нём те́йпа[24] есть сила и меткость убийцы,
Лезги́нку[25] танцуя, в бою прославляет
Свой род и семью, что о нём так скучает.
6.
Но А́сса[26] бурлит, и кровь так ритмично
Бьется в сердцах ингушей романтично,
И будет слава тем, кто мир свой хранит -
ВИП! Ингушетия! Ингушетия! ВИП!
Декабрь 2010
______
[1] Назра́нь (ингуш. Наьсаре) (в 1944—1957 — Коста-Хетагурово) — город в России, административный центр Назрановского района Ингушетии, крупнейший город республики
[2] Мага́с – современная столица Ингушетии.
[3] Барсуки́ — село в Назрановском районе Ингушетии.
[4] Ачалуки́ – Верхние, Нижние, Средние села в Малгобекском районе Ингушетии
[5] Вайна́хи (На́хские наро́ды) — древнейший коренной народ Северного Кавказа, говорящий на родственных нахских языках, в сегодняшнем понимании это ингуши и чеченцы. Первые упоминания о вайнахских племенах появляются в I тысячелетии до н.э.
[6] В состав республики вошли три административных района бывшей Чечено-Ингушетии: Сунженский, Малгобекский и Назрановский. В 1992 году указом тогдашнего президента республики Руслана Аушева был образован также Джейрахский район.
[7] Выражение «ВИП Ингуше́тия» следует понимать, как «особо важная Ингушетия». Второе значение, дружеское, расшифровывается аббревиатуры как Великий Ингушский Поэт.
[8] «…зацелованной горем неправды и лжи пустившейся в горы.» – в этом контексте следует понимать следующее: вокруг Ингушетии существует много обмана, неправды, злых мифов. Эту ложь распространяют заинтересованные в этом люди, при этом продвигая междоусобные конфликты и распри. Поэтому в горах теперь можно встретить проявления этого нечестия.
[9] В четверостишье описывается герб республики, который был принят Парламентом Республики 26 августа 1994 года. Автор герба — художник Р. А. Эльдиев. Укрупнено на гербе изображается орел с башней в лучах солнца. Орел на гербе исторически был заимствован у халифатских принцев, которые испокон веков занимаются размножением этих красивых птиц. Мага́с – современная столица Ингушетии, переводится как «город солнца». Фраза «…и возносит в Мага́са лучах…» – символизирует семь прямых лучей солнца, находящегося в зените, на гербе республики. «Вайна́хский орнамент» – народный узор, предназначенный для украшения. В центре герба по вертикальной оси на фоне Кавказских гор расположена боевая башня, символизирующая древнюю и молодую Ингушетию. Ингушские Боевые башни в высоту достигают 25-30 метров при ширине стен у подножия до 6 метров и являются историческим памятником.
[10] Ала́ны – народность, проживавшая на ингушских территориях с I века н.э. и до начала XIII века. По одной из версий, столица древнего Ала́нского государства называлась именно Мага́с. Аланы не имеют никакого отношения к сегодняшним иранским осетинам, пришедшими на ингушские земли вместе с монголо-татарским войском.
[11] Название Ингушетия республики происходит от русского наименования населения (ингуши — от названия села Ангушт) и от грузинского суффикса -ети, что в сумме означает «место где живут ингуши». Сегодня Ангушт называется Тарское (осет. Тарскæй, Тарское — от названия долины Тарс Аре (c ингушского долина Тарса).) и входит в состав Пригородного района Северной Осетии.
[12] В 1395 году равнинные поселения ингушей были уничтожены в ходе похода на Северный Кавказ Тамерлана (Тимур – узбек, среднеазиатский завоеватель, эмир с 1370 года. Основатель империи и династии тимуридов, со столицей в Самарканде), а оставшееся население переселилось в горы. Попытки преследования оказались тщетны и войско Тимура потерпело неудачу и разгром. Фраза «..хребет захлебнувший…» означает неудачу на северном хребте Кавказский гор. Более подробно можно почитать в романе ингушского писатели И.А. Кодзоева «Магас Благословенный».
[13] Самая молодая республика Российской Федерации, образована 4 июня 1992 года. В Ингушетии самый высокий уровень рождаемости среди субъектов Российской Федерации; так, в 1992 году население республики составляло 211 тысяч человек, в 1998 году — 313 тысяч, в 2002 году — 467 тысяч, в 2009 году — 532 тысячи человек.
[14] Галга́й (инг. Гӏалгӏай) – название республики на ингушском языке.
[15] Кавказская туземная конная дивизия («Дикая дивизия») — кавалерийская дивизия, одна из частей Русской Императорской армии, сформированная 23 августа 1914 года. На 90 % состояла из добровольцев-мусульман — уроженцев Северного и Южного Кавказа и Закавказья, которые, как и все туземные жители Кавказа и Средней Азии, по законодательству Российской империи не подлежали призыву на военную службу.[1] Многие представители российского дворянства служили в дивизии офицерами. Ингуши сражались в составе 2-й бригады Чеченского конного полка и 3-й бригады Ингушского конного полка.
[16] На́ртский (На́ртовский) э́пос — эпос, бытующий у ряда народов Северного Кавказа, основу которого составляют сказания о происхождении и приключениях героев-богатырей («нартов»).
[17] Орстхо́й (чеч. Аьрштхой) – когда-то могущественное, и потому в преданиях ассоциируемое с нартами-великанами, древнейшее нахское военно-экономическое или военно-политическое объединение. Они проживают сегодня и среди современных чеченцев, и среди ингушей.
[18] В нартских сказаниях ингушский герой Коло́й-ка́нт (в ингушской транскрипции – Куолой КIант), подобен тому, как в русском былинном эпосе среди множества героев выделяется Илья Муромец. Калой – староингушское языческое имя. «Кант» с ингушского переводится как «парень, хлопец».
[19] Дзурдзу́ки— племенное образование ингушей и орстхойцев на территории, современных горной и предгорной территории Ингушетии и западной Чечни.
[20] Калы́м (тюрк.); ц.-сл. вѣно — плата; выкуп, уплачивавшийся за невесту
[21] Бара́нта (тюрк. – разбойничий набег) – в уголовном праве самовольный захват скота или другого имущества исключительно с целью принудить владельца вещей или его родственников дать удовлетворение за понесенную виновным обиду или возместить причиненный ему имущественный ущерб.
[22] Вальки́рия – слово пришедшее в ингушский язык от скандинавских народов, означающее «смертельная засада и опасность». В скандинавской мифологии слово (др.-исландское valkyrja — «выбирающая убитых»)— дочь славного воина или конунга, которая реет на крылатом коне над полем битвы и подбирает воинов.
[23] Кя́нк – с ингушского переводится «парень».
[24] Те́йп (вайнах. тайпа — «род, племя») — средневековая территориальная община, единица родоплеменной организации вайнахских народов (чеченцев и ингушей).
[25] Лезги́нка – танец народов Кавказа. Музыкальный размер 6/8. Родиной «лезгинки», по мнению исследователей, является Лезгистан (Лекия) — историческая область на востоке Кавказа, населённая лезгинами (леками), один из коренных народов Кавказа, исторически проживающий в южных районах современного Дагестана и на северо-востоке Азербайджана.
[26] А́сса – река на северном Кавказе, правый приток реки Сунжа[1]. Берёт начало на северных склонах главного Кавказского хребта в Грузии[2] и протекает по территории Ингушетии и Чечни. Длина 133 км, площадь водосбора 2060 км², ширина русла на равнинных участках — свыше 60 м. Река Асса течет по территории Грузии 20 километров, в Ингушетии 91 километр, а по территорий Чечни 32 км.
1.
Нет, и не бывать такому в жизни боле!
Предательство, я рад, что еще молод.
Прекрасно отпустить того,
над кем ты властвуешь изрядно,
пока предать он может мало,
и не видать ему большого,
что будет в будущем изрядно.
А ложь – твой метод на его уста,
он – человек, шипит от зависти душа,
порой мне кажется, он просыпался,
не мог уснуть, всё думал «как же быть?» -
не мудрость двигала той ночью,
а алчность и желанье сильных бить,
точнее, тех кто станет сильней очень.
Таков расклад – афёру можно провернуть,
где деньги – совесть спит, но она есть,
поэтому когда на дно опустит,
он сможет руку протянуть,
но и затем спокойно снова бросит.
Дай только повод, план уже написан,
предателям даруется с рожденья он,
еще когда на первых классах жизни,
завидуя, соседям жадно смотрит в дом.
2.
Но не бывать такому в жизни боле!
Предательство, даруешь опыт боли.
Болезнь, с которой ты заходишь в дом
к тому, кто сносит тебя, дает ночлег,
а спит когда, ты в его сердце шаришь,
даруешь сны: он там король и будет править,
но должен совершить поступок легкий:
договориться с матерью природой,
что выживает лишь сильнейший,
и надо первым нанести удар,
чтоб конкурент другой не обскакал.
Но жертва вы – предательств стая
уже сомкнула вокруг цепи,
а я лишь искушенье, дверца Рая,
которая захлопнулась навеки.
Наличие сего вокруг – рассказ о том,
как я на правильном пути вперед иду,
пусть оступаюсь в поле грязном,
и вы, как показатели успеха моего
становитесь, разинув рот, в туннель:
на стенах колья с вашими детьми,
и в ужасе том слышишь стук капéль
кровавый стекает с трупов номер три.
3.
Всё, не бывать такому в жизни боле!
Предательство, умрешь тогда доколе?
В тех чарах мутных смут и мрака лжи
есть стар и млад, есть друг и враг,
кто ближе – заблужденье, каждый врун,
но если женщина – коварней будет,
прельстит, убьёт – как самка паука,
когда все получила, и плачет-плачет,
что еще не всё взяла, но жизнь одна,
теперь же надо искать новых, значит.
Скажу, что жадность и любовь останутся,
пусть даже человек исчезнет по задумке
творца, заставит Он всех нас проснуться,
покажет мир другой, и мы не те там,
как есть сейчас, так жалко – я не плох,
но не хочу, чтоб были там иуды…
Прощай, обман – греховный мир,
красавицы в нем были лишь суккубы.
А дети, их родители – тьма-тьма какая,
бывает ненавидят, но живут – святые,
прикрыли благоденствием свой страх,
но их предательство конечно вскормит,
затем в могилу, и на Суде том будет крах.
4.
Да, не бывать такому в жизни боле!
Предательство, что в рану вместо соли?
Готов всегда увидеть твой кинжал,
обычно в спину его колют, как Брут
в любовника мамá: он закричал,
затем пять раз сильней ударил,
и Бог его отправил в девятый ада круг.
Но в жизни милосердие со мной идет:
предательств чернь – нет двери в сердце,
успех мой – цель твоих проклятых слуг,
они шумят, поют, мне говорят, что друг,
кусают ногти в предвкушении победы,
ха-ха! – я ж недоступен, и лишь играюсь,
дурачусь, иногда, веду нелепые беседы,
потом смирено в тишине пред Богом каюсь.
Хотя зачем я так хвалюсь? ведь ты хитрее
и носишь новую игру, теперь уже наверняка
чтоб победить, но я не сплю – а это тяжко,
и не боюсь коварства, тех мразей жалко,
что мерзнут, ждут, но умирают недостойно,
всё ожидая лучшего, и с возрастом слабея,
судьба становится совсем невольной,
и примеряет кровавый пояс Толомéя.
Мне переводчик нужен
В отдел «валютный и торговый»,
Пред иностранцами заслужен
Наш опыт в пересадках новый
От детских почек до бровей
Больным богатеньким старухам,
И много мышечных хрящей,
Лежит еще у нас без слуха.
Так что мне нужен перевод,
Чтобы и мáркетинг суровый
Меня в учебники занёс
С пометкой «это было клёво».
Мы Родины толкаем достоянье,
Частичками везем, и на границах
Всем без смущенья предлагаем
Улыбку детскую пришить на лица.
Давай транслейтор мой ищись,
Я жду тебя, и рынок давно тоже,
Пускай тематика не злит,
Деньгами будешь богат всё же.
Все сорок дней пощась
Перед твоим приездом,
Меня смутили не смущаясь,
Зачем все это я затеял?
Ведь ты приехала,
Когда тебя не ждали,
Прости, не смог тебе сказать,
Что дни страстной недели ждал я.
Но как тебе могу я отказать,
Когда желаешь это ты всесердно,
Улыбкой мысли развивая
В уму моем влюбленном слепо.
Я нарушил пост, сказав себе,
Что Бог простит, поскольку,
Ты прекрасна все же,
К такой ромашке я стремился
Всю жизнь – садовник непогожий.
И Бог простит, ведь это он
Своей рукою правил мысли
Мои, чтобы любил. Тебя.
Как любят маму дети.
Я сам хотел быть чистым,
Желая это только сердцем,
Но согласился на сей шаг
В уму моем такой блаженный
И согрешил в любом раскладе,
Теперь я буду целый год
Все ждать, когда наступит праздник
Страстной недели невдомек.
Дождусь, но будет со мной Маша
Другая или те же, что и раньше,
Когда смогу сказать себе я “стоп”
В период недели предпасхальной.